Páginas

25/8/14

¡Los resultados de la encuesta seriéfila ya están aquí!


¡Hola a todos! Esta vez me desmarco de las reviews para traeros algo que me pedisteis hace un tiempo y creo que ya iba siendo hora. El pasado mes de abril pedí vuestra colaboración para que hicierais una encuesta, la cual sería mi base para un trabajo sobre series que hice para la universidad. Pues bien, muchos me dijisteis que por qué no escribía una entrada con los resultados de la misma y vuestros deseos se han hecho realidad. A continuación, os traigo los resultados y un pequeño comentario sobre ellos. Os animo que a vosotros también los comentéis y que digáis si estáis de acuerdo o no. De nuevo, gracias a las 582 personas que participaron. Sin vosotros este trabajo no sería lo que es hoy: un gran orgullo.

No voy a poner todas las preguntas ya que me podría tirar años comentándolas, pero sí que he hecho una selección de las que me parecen más importantes o curiosas.

¿Cuál crees que es el origen de las series de hoy en día?



Creo que con esta pregunta nunca nos pondremos de acuerdo: los críticos dirán una cosa, los fans otra, los catedráticos otra totalmente distinta. Para vosotros, el origen de las series actuales es Lost aunque otros no lo tuvieron tan claro y se decantaron por la opción “Otro” y salió como elegida Friends (32,5%), ambas siendo grandes series que han dejado huella. Remontarse al origen puede ser una ardua tarea aunque siempre será interesante ya que cada uno pensará en una serie como inicio de las que tenemos hoy en día.

¿Crees que España está atrasada en cuanto a sus series?

¿Crees que España innova en sus series?




Los telespectadores lo tienen claro: España está muy atrasada y lo peor, no innova. Por lo tanto, seguimos viendo un producto de lo más manido que llega a aburrir al que lo ve y decide aventurarse y buscar nuevas series, habitualmente, extranjeras. Esto no quiere decir que haya malos productos en España sino que no están en televisión. Actualmente hay buenas webseries, ficciones que se pueden consumir a través de plataformas como Youtube, que llevan la marca española pero que no se encuentran al alcance de todo el mundo, y con esto me refiero a las generaciones adultas. Esperemos que las nuevas generaciones instruyan a estas en cuestiones como esta.

Al llegar del instituto/universidad/trabajo, ¿qué prefieres ver?



La razón de este resultado es muy simple: un episodio dura 40-45 minutos habitualmente mientras que una película es una hora y media como mínimo. Al llegar a casa, nuestro cansancio está ahí y no pedimos prestarle mucha atención a lo que vemos, sólo entretenimiento antes de irnos a dormir. Un episodio nos lo proporciona, aparte de que si no hemos atendido mucho no nos da mucha pereza verlo de nuevo mientras que una película se puede convertir en un infierno. Un largometraje requiere una mayor atención y un nivel de cansancio más bajo para enterarnos de lo que pasa, por eso, una serie nos llama más en este tipo de situaciones.

¿Cómo prefieres ver las series? ¿Por qué?



¿Cuántas veces hemos puesto el grito en el cielo cuando un amigo/familiar nos dice que ve las series en español? A lo mejor es el momento de comprender por qué las ve así si la batalla por animarle a verlas en VOSE está perdida. Muchos ven las series dobladas por simple comodidad o costumbre, porque les gusta el doblaje o porque no tienen un dominio del idioma original de la serie, así que deciden esperar a que se emita en español. Otros no somos tan pacientes y preferimos verlas en VOSE. Desde aquí pediría respeto para ambos grupos, cada uno tiene sus razones y son todas muy válidas. El caso es disfrutar de lo que se ve, no de que los seriéfilos nos peleemos entre nosotros por cómo disfrutamos de nuestro hobby favorito. Y recordad: no por ver las series dobladas se es menos seriéfilo. Haya paz, por favor.

¿Qué opinas de ver las series en maratón?



Esta es otra disputa que parece no tener fin: maratón sí o maratón no. Comparto plenamente este resultado: dependiendo de la serie lo haría o no. Hay algunas series con las que no haría maratón, por ejemplo, The Sopranos. Hay que saborearla y recrearse un poco con cada episodio, mientras que con otras series (Orange Is The New Black, Supernatural) sí que haría maratones ya que te inducen a ello ya sea por la velocidad de la temporada, la cual puede ser frenética, o por la misma trama que te anima a ver un capítulo tras otro. Esto se va viendo sobre la marcha ya que la serie te lo “dice” a medida que la vas conociendo. Creo que el debate debería terminarse, cada uno que haga maratón si quiere o tiene tiempo. Vamos a disfrutar de las series, por favor.

¿A qué ritmo ves las series de televisión?



Dado que las ficciones suelen tardar lo suyo en llegar a un país – estoy pensando en España –, este resultado no me parece sorprendente. Los spoilers vuelan por las redes sociales, uno no puede quedarse incomunicado en este siglo ya que nos volveríamos locos y las tramas se pueden quedar en momentos muy interesantes, por lo que no podemos esperar a que las doblen o lleguen a nuestro país, así que nos lanzamos a ver los episodios al día siguiente del que se han emitido en el país de origen. Es cierto que, en España, esto va cambiando poco a poco. Canal + se ha dado cuenta de que las series están de moda, tanto que han creado un canal para ellas solas, y que si emiten los nuevos capítulos un día más tarde, el reclamo es mayor, los usuarios están más contentos y su número aumenta, por lo que todos ganamos. Sin embargo, no todas las series se emiten, así que hay que seguir recurriendo a otros métodos para ver los capítulos – you know what I mean –. Esperemos que poco a poco esto vaya cambiando, ya que todavía hay un largo camino que recorrer.

Para ti, ¿cuándo un spoiler deja de serlo?



Este es el debate de los debates y una pregunta muy necesaria. La respuesta es sorprende: nunca deja de ser spoiler. Es lógico ya que nadie quiere enterarse de nada cuando está viendo una serie, pero esto hace que la defensa contra ellos sea muy difícil, y me aventuraría a decir que casi imposible. Al final uno se entera de algo aunque no quiere, ya sea por un tweet en Twitter o por un comentario en alguna otra red social. Para preservar la ignorancia de los nuevos fans cuando están viendo alguna serie, habría que avisar a los seguidores, por ejemplo en Twitter, de lo que se va a hablar es de spoilers, o twittear en horas intempestivas donde nadie nos lea, aunque suele ser muy aburrido. Por otra parte, deberíamos reflexionar sobre la siguiente cuestión: ¿qué es spoiler? Hoy en día absolutamente todo es spoiler y creo que se nos está yendo de las manos. El color de la camiseta de un protagonista no se puede convertir en spoiler, es absurdo, y aunque tenga que ver con la trama, si no la explicas la gente no se enterará. Por favor, pensemos en qué spoiler y qué no, porque tiene que haber un límite.

¿Crees que en España se necesitan más convenciones o hay suficientes?



¿Cuántos de nosotros hemos soñado con que algún año iremos a Comic-Con? Barriendo para mi tierra, en España no hay muchas convenciones sobre series. Por eso, nada más que un 94% ha opinado que se necesitan más. Los seriéfilos necesitan lugares en los que reunirse para hablar sobre sus series favoritas, comprar merchansiding como locos y asistir a seminarios donde la ficción televisiva sea la protagonista indiscutible. Por ahora tenemos el BirraSeries, el Festival de Series de la mano de Canal + y más recientemente la WizardCon Madrid, donde los cómics también han estado presentes. Seguramente que me dejo algunos más, pero también se necesitan muchos más.

¿Qué condiciones crees que debe reunir una persona para considerarla un seriéfilo?


Las que más se han repetido son las siguientes:
  •  Disfrutar viendo series
  • Sentir que se conoce a los personajes y sufrir con sus tramas
  • Tener criterio a la hora de opinión, tener la mente abierta
  • Fangirlear
  • Hacer maratones
  • Tener un espacio para hablar sobre ellas
  • Haberse comido algún spoiler

Todos los que nos consideramos seriéfilos cumplimos la mayoría de estos requisitos para nombrarnos como tales, ¿verdad? Hay algunos que me han parecido un poco drásticos como “ver entre 5 y 10 series a la semana, tenerlas al día y verlas en VO” o “hacer maratones SIN CANSARSE”. No todo el mundo puede ver tantas series a la semana, o tenerlas al día, y como ya dije antes, por ver las series dobladas no se es menos seriéfilo; y lo de los maratones sin cansarse me parece un poco heavy. ¿Habrá que parar al menos para ir al baño, o nos ponemos una sonda para ver series? Vamos a disfrutar viéndolas, no a morir en el intento. Yo diría que el requisito fundamental es que hay que disfrutar viendo series y luego sufrir con los personajes. Ahí es cuando uno se da cuenta de que está totalmente enganchado. Y, por supuesto, respeto a la opinión del prójimo; no todos tenemos que opinar igual.

Personalmente, ¿qué te aportan las series?


Esta es, sin duda, mi pregunta favorita. Vuestras respuestas me han parecido muy interesantes: 
  • Desconexión/Entretenimiento
  • Conocer nuevas culturas/música
  • Ver otros puntos de vista, te enseñan a cómo reaccionar en algunas situaciones
  • Aprendizaje del inglés
  • Enseñanza de valores y lecciones morales
  • Descubrir cosas de uno mismo que no sabía, como gustos que estaban escondidos

Pero mi favorita de todas es que “me aportan felicidad”. Creo que es impresionante lo que la ficción puede hacerle al ser humano: emocionarse, pensar, reír, llorar, sentir la muerte de otro aunque no esté vivo, sentir alegría, unirse a otras personas por un mismo motivo, consolarse mediante las redes sociales. Las series de televisión me han permitido conocer a gente que no hubiese conocido, a emocionarme porque alguien se casaba, tenía un hijo o porque se moría. Me han hecho reír con las bromas de los personajes, y me han hecho llorar desconsoladamente al tener que decirles adiós. Es increíble cómo algo que no está vivo, cómo una mentira, nos puede hacer sentir tan humanos, tan unidos con los desconocidos. Es una maravilla y hay que estar dentro de este grupo para realmente comprenderlo y admirarlo. La gente que no está implicado nos llamará locos, zumbados, estúpidos, exagerados, y a lo mejor tienen razón, pero jamás entenderán lo que significa para nosotros sentarnos enfrente del televisor o del ordenador y compartir nuestro tiempo viendo a nuestras personas favoritas. Porque ya no son personajes, son personas que nos parecen reales, con las que discutimos, nos enfadamos, alegramos, reímos, lloramos y hasta sentimos su dolor, queremos abrazarles en los malos momentos, reconfortarles.

Esta es la magia seriéfila. Os invito a todos a comentar estos resultados ya que creo que puede dar lugar a un bonito debate. Os dejo el resto de preguntas por si queréis preguntarme algún resultado que no haya puesto. Os responderé encantada.


¡Hasta la próxima!


7 comentarios:

  1. Muchas gracias por compartir los resultados; encantado de ser uno de los 582 participantes, si hay segunda parte allí estaré.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias a ti por participar!

      Por ahora no va a haber segunda parte pero cuento contigo por si pasa en un futuro :)

      Eliminar
  2. Tengo especial interés en saber que se ha opinado en general sobre los spin-offs y los remakes. En mi caso lo tengo claro; NO, rara vez superan al original y se puede acabar hasta las narices. (Por ej. CSI, ¿Va a haber uno por cada ciudad de EEUU?, uff qué pereza)
    Otra cosa que veo curiosa es que la gente prefiera VOSE, frente a doblaje, pero ¿sólo en series en inglés o con otros idiomas? Yo creo que ambas versiones son necesarias y complementarias entre si. Si yo veo una serie en V.O. (que suele ser inglés) intenso verla sin subtítulos o con subtítulos en inglés, para saber mejor que palabras dicen los personajes, después las veo dobladas para rellenar huecos.
    Cuando un doblaje está bién hecho, puede resultar muy útil (aunque en algunos casos, parece que usan a cualquiera para hacerlos, y de vez en cuando oyes barbaridades como "No la pegues" LAISMO, en lugar de"No le pegues" o "No le conoces" LEISMO, en lugar de "No lo conoces").Un doblaje bueno, requiere un trabajo de traducción, adaptación de otro idioma al español e interpretación (más difícil para estos actores, ya que actúan sólo con la voz y debenacercarse lo máximo posible al actor original) y para esto, no sirve cualquiera.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias por tu comentario!

      En cuanto a tu pregunta, el 80% de los encuestados piensa que si el spin-off o el remake tiene sentido les parece bien, mientras que el 10% opina que es a lo último que se debería de recurrir. En cuanto a si les parece bien "resucitar" una serie, ha habido una situación de 50-50, unos lo aprueban y otros no. Por otra parte, no va a haber un CSI por cada ciudad de EEUU ya que creo que el espectador ha tenido suficientes tanto con la original como con las 2 versiones que se han hecho de ella. Sí es cierto que hay ciertas ciudades que te pueden dar una ventaja por el clima, la población..., y que hace que funcione mejor o peor la serie.

      En cuanto a lo del VOSE, no me resultó tan curioso como a ti. Me atrevería a decir que la mayoría, o todos, de los seriéfilos que conozco prefieren el VOSE, o el VO, al doblaje. En cuanto a tu pregunta, no sé responderte por los demás, pero en mi caso sería para otros idiomas también, aunque no sepa hablarlo. Sigo hablando de mi caso, veo las series en VOSE, no con subtítulos en inglés, aunque sí que lo he hecho en ciertas ocasiones, o sin ellos, ya que no me siento segura al hacerlo ya que creo que siempre se me puede pasar algo por alto. Prefiero escuchar la palabra y saber qué significa por el subtítulo al momento.

      El laísmo y el leísmo, por mucho que nos moleste, forma parte de nuestro lenguaje y es una forma de dar más información al interlocutor, en este caso sobre el género. Suena mal en una serie, lo entiendo, pero es culpa de la traducción y de si ese traductor comete leísmo/laísmo, no del actor. Este último tiene que intentar sonar natural y que se note lo menos posible que lo está doblando. Que valga o no depende del director de cásting del doblaje, que en ocasiones se equivocan y mucho.

      Un saludo y espero haber resuelto tu duda.

      Eliminar
    2. Totalmente aclarada la duda, gracias. Interesante lo de los spin-offs, por lo que veo me encuentro en la minoría.
      Respecto a la VO, hablo de los subtítulos en inglés porque las series que veo en VO son en inglés y considero que los subtítulos deberían ir en el mismo idioma que el audio (además de en Español). Así sabes la palabra exacta que ha dicho el personaje. Por supuesto, que yo después veo la versión doblada para rellenar huecos.
      Los laísmos, leísmos y loísmos son vulgarismos y un buen traductor debería evitar vulgarismos y palabras mal pronunciadas (a no ser que el personaje así lo requiera para darle una mayor credibilidad) La información de genero, viene dada en muchos casos por el contexto de la situación, una imagen, una escena ... sin necesidad de dar patadas a la gramática.
      Un saludo

      Eliminar
    3. Bueno, esa es tu opinión sobre los subtítulos. En mi caso, no me voy a ver una serie con unos subtítulos con los que a lo mejor no me entero del todo para luego "rellenar huecos" ya que no tengo tiempo y sí muchas series que ver. Lo haría en el caso inverso y si me gusta mucho la serie.

      Estoy de acuerdo en que deberían evitar los vulgarismos pero en ciertas ocasiones no hay tiempo para "limpiar" las traducciones y sale lo que sale, y menos en una sociedad que demanda una gran rapidez para que se doblen las series lo antes posible. Y sí, la información de género está implícita en la imagen o en el contexto, lo que se da es un caso de sobreinformación.

      Un saludo.

      Eliminar
  3. Hola a todos!! Una pregunta para los conocedores!! Me encontré navegando con este artículo que me pareció interesante http://blogseries.tv/430/conoce-algunas-de-las-series-llevadas-al-cine no tenía idea de que el fugitivo fuera una serie!! Alguien sabe si es verdad??? Saludos!!

    ResponderEliminar